Friday, June 08, 2012

A határozott névelő


A magyar és az olasz nyelv nem ugyanazon logika szerint használja a határozott névelőket. Íme egy lista eligazításképp:

Kitesszük:

  • Földrajzi nevek előtt, ha azok természetes földrajzi képződmények (hegyek, szigetek, tengerek, tavak stb). Pl: il Mediterraneo, il Po, il Trasimeno, la Sardegna, la Toscana. DE: kis szigeteknél elhagyható pl. Capri, Corfu, Malta
  • Fajok, csoportok, osztályok előtt. Pl: La mia frutta preferita è la mela. (A kedvenc gyümölcsöm az alma.)
  • Ismert, híres dolgok, személyek neve előtt Pl: la Mina (ismert olasz énekesnő)
  • Állandó jelzőként Pl: Filippo il Bello (Szép Fülöp)
  • Átvett értelemben Pl: Dov'è il mio Dante? (itt: Hol van a Dante-kötetem?)
  • Anyagnevek előtt Pl: il carbone
  • Életkor kifejezésénél Pl. Ho compiuti i 25 anni. (Betöltöttem a 25-öt.)
  • Ha a nevet jelző előzi meg Pl. Il grande Raffaello
  • Családnevek előtt, ha a foglalkozást, rangot is feltüntetjük Pl: il presidente Scalfaro, kivétel a pápa előtt: papa Bonifacio VII; többes számban magára a családra utal családnév esetében, pl. i Rossi
  • Birtokos névmás előtt
  • Testrészek és használati tárgyak esetén
  • Időpont és dátum kifejezésekor Pl: alle otto, nel 1975, il 1 maggio 1901
  • Egyéb időhatározóknál Pl: il mercoledi (szerdánként), la settimana scorsa (a múlt héten), la sera (az este)
  • Felvett nevek előtt Pl: il Tintoretto
Nem tesszük ki:
  • Nem tesszük ki személynevek, keresztnevek elé (közeli ismerősök esetében) azonban női neve kelőtt állhat névelő pl. la Carla
  • Foglalkozást, címet, rangot jelölő névszói állítmányban pl. Gianni è ingegnere. (Gianni mérnök.)
  • Megszólításban címet, foglalkozást jelentő szavak előtt pl. Dottoressa Bianchi!
  • közeli rokonokra vonatkozó birtokos jelzős szerkezetekben, ha nem becézett formában szerepelnek és ha nem kíséri másik jelző pl mia madre DE: la mia mamma, la mia madre abile
  • Az értelmező a teljes név után áll pl Raffaello Santi, pittore famoso
  • Felsorolásnál pl országneveknél; Ungheria, Italia, Francia, Inghilterra etc
  • Ókori klasszikusok neve előtt pl. Cicerone
  • A "don, donna, maestro, san, santa" címek, rangok előtt pl. don Abbondio
  • Utca és térnevek előtt pl. in via Nazionale
  • Mennyiségi szerkezetekben pl. un etto di parmeggiano
  • Állandósult szókapcsolatokban pl. ho freddo

No comments: