Wednesday, October 17, 2012

Napi olasz mondat

Oggi, venerdì, sono uscita a mezzogiorno per pranzare con un’amica e quando sono tornata ho trovato che il mio internet ha smesso di funzionare.



Segítség a fordításhoz:

oggi - ma
venerdì - péntek
uscire - elmegy
a mezzogiorno - délben
pranzare - ebédelni
con - val/vel
un'amica - barátnő
quando - mikor
tornare - visszamegy, hazaér
trovare - talál, rájön
smettere di - abbahagy valamit
funzionare - működni




Ma, pénteken, elmentem az egyik barátnőmmel ebédelni és mire hazaértem, rájöttem, hogy az internetem nem működik. 

Nyelvtan:
sono uscita;  sono tornata - passato prossimo mozgást, változást kifejező igével, ezért ragozzuk essere-vel, nemben számban egyeztetve
ho trovato - tárgyas ige passato prossimo-ja
per pranzare - célhatározói mellékmondat, mondatrövídítéssel - proposizione finale, implicite
"sono uscita per pranzare"- elmentem ebédelni/ (=elmentem, hogy ebédeljek). A főmondatnak és a mellékmondatnak azonos alanya, így a "per"-rel tudunk mondatrövídíteni
ha smesso di - passato prossimo, a smettere-nek mindig "di" a vonzata.





2 comments:

Elektra said...

én mindennap elolvasom ezeket!

lidi said...

Csak így tovább!